Перевод "Prince Charming" на русский
Произношение Prince Charming (принс чамин) :
pɹˈɪns tʃˈɑːmɪŋ
принс чамин транскрипция – 30 результатов перевода
Come on.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love
Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Да ладно тебе.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла.
Скопировать
Who do you think you are?
Prince Charming, where's your white horse?
Isn't that Park Ki-chan?
Ты кто такой?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
Разве это не Пак Ки Чхан?
Скопировать
OH, ALL RIGHT.
REV UP THE CARRIAGE, PRINCE CHARMING, I'LL... GET MY SLIPPERS.
I'M LOOKING FOR MICHAEL.
Ну хорошо.
Идите, заводите карету, Очаровательный Принц, я надену свои туфельки.
Простите, я ищу Майкла.
Скопировать
Personally, I'd prefer it fit like a suit.
Prince Charming, in person!
- The hat's not exactly right.
Лично я бы предпочел, чтобы он сидел, как костюм.
Сказочный принц собственной персоной!
- Этот цилиндр мне не подходит.
Скопировать
And about a certain very beautiful Princess who slept in her armchair...
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince
and bring her happiness!
И об одной очень красивой принцессе, которая спала в своем кресле...
Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее
и принесет ей счастье!
Скопировать
- Clark, I'll drive.
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
Cinderella was never my role model.
-Кларк, я поведу.
-Это гробит всю систему Прекрасного Принца.
Золушка никогда не была моим кумиром.
Скопировать
No, it's just...
Look, one week you break up with me, and the next week you're Prince Charming?
I'm an incredibly complex man, Jackie.
Нет, просто...
Слушай, сначала ты меня бросаешь, а через неделю превращаешься в прекрасного принца?
Я невероятно сложный человек, Джеки.
Скопировать
- In an add in the local paper.
You think that the guy from add is your prince charming?
Sounds nice over the phone.
- Правда?
Где ты его нашла? - В рекламном объявлении.
По телефону он показался мне культурным.
Скопировать
You better have a good reason for dragging us down here, Harold.
I'm afraid Fiona isn't really warming up to Prince Charming.
- FYI, not my fault.
Надеюсь, у тебя была стоящая причина, чтоб притащить нас сюда, Гарольд.
Ну, боюсь, Фиона на самом деле... не особо пылает страстью к Прекрасному Принцу.
- К вашему сведению, я не виноват.
Скопировать
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
godmother who had them lock the young princess away in a tower, there to await the kiss of the handsome Prince
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep.
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
В отчаянии просили они помощи у Крестной-Феи которая заставила их заточить юную принцессу в башню, чтоб ожидала она там поцелуя очаровательного Прекрасного Принца.
И это был он - тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество дней и ночей в пути, не щадя живота своего чтоб добраться к драконовой узнице.
Скопировать
Mom and Dad?
- Prince Charming?
- Royal ball?
Мама и Папа?
- Прекрасный принц?
- Королевский бал?
Скопировать
Must be like some finishing school or something.
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring
Mrs Fiona Charming.
Наверное, в пансион благородных девиц.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет меня в семью, и мы все будем жить долго и счастливо.
Миссис Фиона Прекрасная.
Скопировать
Gee, thanks.
Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of Prince Charming.
That's what the King said.
Ну, спасибо.
Может, Фионе было бы лучше, если бы я был каким-нибудь Прекрасным Принцем.
Король так и сказал.
Скопировать
What choice do I have?
She loves that pretty boy, Prince Charming.
Come on. Is he really that good-looking?
А какой у меня выбор?
Она любит этого красавчика, Прекрасного Принца.
Да ладно, неужели он и правда такой красавец?
Скопировать
Respectfully submitted, Laura Partridge McKeever... Vice President, Secretary and Treasurer.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
But they didn't go in a coach drawn by six white horses.
С уважением, Лора Партридж Маккивер, вице-президент, финансовый директор и казначей.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
Но поехали они не в карете, запряжённой шестёркой белых лошадей.
Скопировать
You have to struggle if you want to make a living.
. - Your Prince Charming has come.
Not in front of the kid.
За всё хорошее в жизни приходится драться!
Легко говорить, когда у тебя Абу-Сери.
Это от него ты такая возбуждённая. Думай, что мелешь, ребёнок же слушает.
Скопировать
It's my favorite part Because you'll see
Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him Till chapter three
Hey, hey, hey! Now it's no wonder that her name means beauty
Посмотрите, это моя самая любимая часть, потому что здесь
она встречает очаровательного принца, но об этом она узнает только в третьей главе.
Не удивительно, имя ее означает "красавица".
Скопировать
Who'd have ever thought That this could be
True That he's no Prince Charming But there's something in him
That I simply didn't see
Кто бы мог подумать о таком...
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
Чего я просто не замечала!
Скопировать
Uh, but l-l looked forward to it every single day. He started coming to my booth between 8:01 and 8:15... every morning, Monday through Friday.
My Prince Charming. Well, we've nev-
But I know someday we will. I know it. I just know it.
Ќо € жду этого каждый день он начал проходить через мою кассу между 8.00 и 8.15 каждое утро — понедельника до п€тницы.
" он был совершенен ћой очаровательный приц ћы ни разу толком не говорили
Ќо € знала что когда-нибудь мы будем вместе, €просто знаю
Скопировать
You should have kissed it.
He might've turned out to be Prince Charming.
Grose!
Надо было ее поцеловать.
Вдруг бы она превратилась в прекрасного принца?
Фу!
Скопировать
He's picking the fucking place.
Don't wanna keep Prince Charming waiting.
Nice meeting you all.
Он выбирает куда.
Блядский прекрасный принц ждёт...
Рада была с вами познакомиться.
Скопировать
Don't you, Roy?
Who do you think you are, Prince Charming?
Well, all the girls say I'm neat, don't they?
А ты, Рой?
Ты кем себя считаешь, принцем на белом коне?
Все девушки говорят, что я клёвый, разве нет?
Скопировать
It would be sort of ambassador... like Clare Boothe Luce.
Washington to help her company and the small stockholders... and incidentally, to take another crack at her Prince
He was having troubles of his own at the Pentagon.
Вы будете кем-то вроде посла, как Клэр Бут Люс.
Вот так Лора полетела в Вашингтон, помочь её компании и мелким акционерам. И, между делом, сделать ещё один подход к её прекрасному принцу.
У него были свои неприятности в Пентагоне.
Скопировать
- Shut up!
- Don't worry... your prince charming will be found.
I forbid you... will you please tell the truth.
Хватит!
Успокойтесь, влюбленный корсар скоро объявится.
Я вам запрещаю... Джульетта. Джульетта, ты не хочешь признаться?
Скопировать
Look at that, Manny.
My very own Prince Charming.
I don't think I've ever met such a royal asshole in my entire life.
Ты только посмотри, Мэнни.
Мой принц появился.
В жизни не встречала такого благородного мерзавца.
Скопировать
Well, I think he sounds peachy keen. Maybe, if you believe in miracles,
Prince Charming will show up again someday.
Somewhere unexpected.
Ага, мне кажется, он достаточно хорош... и, ну, может, если ты веришь в чудеса...
Очаровательный Принц появится снова когда-нибудь...
Очень неожиданно.
Скопировать
Can I have a ride?
What happened to Prince Charming?
Come on.
А меня не подвезете?
Что случилось с принцем Очарование?
Давай.
Скопировать
Don't you see?
Little scrubber girl Joey gets to go to the ball with college Prince Charming.
That's not real. lt's a fairy tale.
Разве ты не видишь?
Маленькая бедная девочка идет на балл с университетским принцем Чармингом.
Это не по-настоящему. Это сказка.
Скопировать
Watchout SnowWhite!
perhaps Prince Charming is coming to pick you up.
Laurent is there?
Ну вот!
Быть может, это принц на белом коне прибыл за тобой
Лоран там?
Скопировать
You're looking good.
You're my little Prince Charming. hello.
Uh, is Pierre home?
Ты мой прекрасный принц!
Добрый день.
А Пьер дома? Пьер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prince Charming (принс чамин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prince Charming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принс чамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение